در محضر قرآن (46) : امان از ناسپاسی ما انسانها !
چهارشنبه مرداد ۲۱ ۱۳۹۴، ۱۱:۱۱ ب.ظ
- إِنَّ الْإِنْسَانَ لِرَبِّهِ لَکَنُودٌ
- انسان نسبت به پروردگار خود بسیار ناسپاس و حق ناشناس است .
- [[«الإِنسَانَ»: مراد انسانی است که در پرتو معارف الهی تربیت نیافته است و تعلیمات انبیاء بر دلش نتافته است, و خویشتن را تسلیم غرائز و شهوات سرکش نموده است . «کَنُودٌ»: کفران نعمتکننده . ناسپاس . حقناشناس . ]]
- سورهی عادیات : 6.
- این آیه ، آیهی منتخب از صفحهی 599 ، از قرآن ، ب خط عثمان طه است.
- چهارشنبه ۲۱ مرداد ۱۳۹۴، ۱۱:۱۱ ب.ظ
وَأَنِ احْکُم بَیْنَهُم بِمَآ أَنزَلَ اللّهُ وَلاَ تَتَّبِعْ أَهْوَاءهُمْ وَاحْذَرْهُمْ أَن یَفْتِنُوکَ عَن بَعْضِ مَا أَنزَلَ اللّهُ إِلَیْکَ فَإِن تَوَلَّوْاْ فَاعْلَمْ أَنَّمَا یُرِیدُ اللّهُ أَن یُصِیبَهُم بِبَعْضِ ذُنُوبِهِمْ وَإِنَّ کَثِیرًا مِّنَ النَّاسِ لَفَاسِقُونَ
و میان آنان به موجب آنچه خدا نازل کرده داورى کن و از هواهایشان پیروى مکن و از آنان برحذر باش مبادا تو را در بخشى از آنچه خدا بر تو نازل کرده به فتنه دراندازند پس اگر پشت کردند بدان که خدا مىخواهد آنان را فقط به [سزاى] پارهاى از گناهانشان برساند و در حقیقت بسیارى از مردم نافرمانند
and judge among them in accordance to that which allah has sent down and do not be led by their desires. take heed lest they should turn you away from a part of that which allah has sent to you. if they reject your judgment, know that allah wants to scourge them for some of their sins. many of the people are wrongdoers.
مائده، آیه ی 49.