يكشنبه شهریور ۱ ۱۳۹۴، ۰۸:۴۵ ب.ظ
- وَ إِذْ قَالَ رَبُّکَ لِلْمَلَائِکَةِ إِنِّی جَاعِلٌ فِی الْأَرْضِ خَلِیفَةً ۖ قَالُوا أَتَجْعَلُ فِیهَا مَنْ یُفْسِدُ فِیهَا وَ یَسْفِکُ الدِّمَاءَ وَ نَحْنُ نُسَبِّحُ بِحَمْدِکَ وَ نُقَدِّسُ لَکَ ۖ قَالَ إِنِّی أَعْلَمُ مَا لَا تَعْلَمُونَ
- زمانی (را یادآوری کن) که پروردگارت به فرشتگان گفت: من در زمین جانشینی بیافرینم (تا به آبادانی زمین بپردازد و آن زیبانگاری و نوآوری را که برای زمین معیّن داشتهام به اتمام رساند و آن انسان است . فرشتگان دریافتند که انسان بنا به انگیزههای سرشتی زمینیاش فساد و تباهی برپا میدارد . پس برای دانستن نه اعتراض کردن از خدا پرسیدند که حکمت برتری دادن انسان بر ایشان برای امر جانشینی چیست و) گفتند: آیا در زمین کسی را به وجود میآوری که فساد میکند و تباهی راه میاندازد و خونها خواهد ریخت, و حال آن که ما (پیوسته) به حمد و ستایش و طاعت و عبادت تو مشغولیم؟ گفت: من حقائقی را میدانم که شما نمیدانید .
- [[«إِذْ»: آن گاه را که . زمانی را که . مفعولٌبه فعل محذوفی مانند (اُذْکُرْ) است . «جَاعِلٌ»: سازنده . پدیدآورنده . «خَلِیفَةً»: جانشین . برخی واژه خلیفه را جانشین خدا معنی کردهاند, که چندان چنگی به دل نمیزند, و برخی آن را جانشین یکدیگر مردمان گرفتهاند که سخنی مقبول و پسندیده است . «یَسْفِکُ»: خونریزی میکند . «الدِّمَآءَ»: جمع دَم, خونها . «نُسَبِّحُ»: تسبیح میگوئیم . به پاکی میستائیم . «نُسَبِّحُ بِحَمْدِکَ»: ستایشگرانه به تنزیه و پاکی تو میپردازیم . حرف باء در اینجا معنی حال را میرساند (نگا: مائده / 61) . «نُقَدِّسُ»: به پاکی میستائیم . ]]
- سورهی بقره : 30.
- این آیه ، آیهی منتخب از صفحهی 6 از قرآن ، به خط عثمان طه است.
-
۰
۰
- يكشنبه ۱ شهریور ۱۳۹۴، ۰۸:۴۵ ب.ظ
حتما
خدا رو من حساب کرده که خلقم کرده ولی گاهی گیج میشم !
حقیقت من چیه ؟؟؟!!!!!