در محضر قرآن (59) : بنی اسرائیل ، اسب پیشکشی را هم دندان شمردند ! اسب از آنها گرفته شد !
چهارشنبه شهریور ۴ ۱۳۹۴، ۰۸:۰۹ ب.ظ
- وَ إِذْ قُلْتُمْ یَا مُوسَىٰ لَنْ نَصْبِرَ عَلَىٰ طَعَامٍ وَاحِدٍ فَادْعُ لَنَا رَبَّکَ یُخْرِجْ لَنَا مِمَّا تُنْبِتُ الْأَرْضُ مِنْ بَقْلِهَا وَ قِثَّائِهَا وَ فُومِهَا وَ عَدَسِهَا وَ بَصَلِهَا ۖ قَالَ أَتَسْتَبْدِلُونَ الَّذِی هُوَ أَدْنَىٰ بِالَّذِی هُوَ خَیْرٌ ۚ اهْبِطُوا مِصْرًا فَإِنَّ لَکُمْ مَا سَأَلْتُمْ ۗ وَ ضُرِبَتْ عَلَیْهِمُ الذِّلَّةُ وَ الْمَسْکَنَةُ وَ بَاءُوا بِغَضَبٍ مِنَ اللَّهِ ۗ ذَٰلِکَ بِأَنَّهُمْ کَانُوا یَکْفُرُونَ بِآیَاتِ اللَّهِ وَ یَقْتُلُونَ النَّبِیِّینَ بِغَیْرِ الْحَقِّ ۗ ذَٰلِکَ بِمَا عَصَوْا وَ کَانُوا یَعْتَدُونَ
- و (به یاد آورید) آن گاه را که گفتید: ای موسی! ما بر یک خوراک (ترنجبین و بلدرچین) شکیبائی نداریم . از خدای خود بخواه که برای ما آنچه را زمین از سبزی و خیار و گندم و سیر و عدس و پیاز میرویاند, بیرون آورد . موسی گفت: آیا برآنید که چیز پستتر را جانشین چیز بهتر سازید؟ پس (از سرزمین سیناء) به شهری (از شهرها) فرود آیید که در آنجا آنچه را خواستهاید خواهید یافت, و (به سبب این غرور و سرمستی و سرکشی) گرفتار خواری و تنگدستی شدند و در خور خشم خدا گردیدند . این هم بدان علّت بود که به آیات خدا بیباور شدند و پیغمبران را بدون سبب و تنها به انگیزهی مخالفت با حق میکشتند . این (تکفیر آیات و کشتن پیامبران, بر اثر تکرار گناهان و غرق شدن در معاصی بود که بدیشان جرأت داده بود که) سرکشی کنند و به تجاوز و تعدّی دست یازند .
- [[«أُدْعُ»: فراخوان . «بَقْلِ»: سبزیجات . از قبیل: نعناع و کرفس و تره . «قِثَّآء»: خیار . خیار چنبر . «فُوم»: سیر . «بَصَل»: پیاز . «أَدْنَی»: ناچیز . «خَیْرٌ»: خوب . «مِصْراً»: شهری . «الْمَسْکَنَةُ»: خواری و بیچارگی . «بَآءُوا»: برگشتند . «بَآءُوا بِغَضَبٍ مِّنَ اللهِ»: خشم خدا را با خود آوردند . مورد خشم خدا قرار گرفتند . «عَصَوْا»: سرپیچی کردند . ]]
- When you demanded Moses to provide you with a variety of food, saying, "We no longer have patience with only one kind of food, ask your Lord to grow green herbs, cucumbers, corn, lentils, and onions for us," Moses replied, "Would you change what is good for what is worse? Go to any town and you will get what you want . " Despised and afflicted with destitution, they brought the wrath of God back upon themselves, for they denied the evidence (of the existence of God) and murdered His Prophets without reason; they were disobedient transgressors
- سورهی بقره : 61.
- این آیه ، آیهی منتخب از صفحهی 9 از قرآن ، به خط عثمان طه است.
- چهارشنبه ۴ شهریور ۱۳۹۴، ۰۸:۰۹ ب.ظ
وَلَوْ جَعَلْنَاهُ مَلَکًا لَّجَعَلْنَاهُ رَجُلًا وَلَلَبَسْنَا عَلَیْهِم مَّا یَلْبِسُونَ
و اگر او را فرشتهاى قرار مىدادیم حتما وى را [به صورت] مردى در مىآوردیم و امر را همچنان بر آنان مشتبه مىساختیم
if we had made him an angel, we would have given him the resemblance of a man, and would have as such confused them with that in which they are already confused.
سوره ی انعام، آیه ی 9.