در محضر قرآن (61) : بضی وختا دلِ ما آدما ، سنگ ک هیچ ، از سنگم سختتر میشه !
جمعه شهریور ۶ ۱۳۹۴، ۰۴:۲۲ ب.ظ
- ثُمَّ قَسَتْ قُلُوبُکُمْ مِنْ بَعْدِ ذَٰلِکَ فَهِیَ کَالْحِجَارَةِ أَوْ أَشَدُّ قَسْوَةً ۚ وَ إِنَّ مِنَ الْحِجَارَةِ لَمَا یَتَفَجَّرُ مِنْهُ الْأَنْهَارُ ۚ وَ إِنَّ مِنْهَا لَمَا یَشَّقَّقُ فَیَخْرُجُ مِنْهُ الْمَاءُ ۚ وَ إِنَّ مِنْهَا لَمَا یَهْبِطُ مِنْ خَشْیَةِ اللَّهِ ۗ وَ مَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ
- پس از آن, دلهای شما سخت شد, همچون سنگ یا سختتر از سنگ . و پارهای از سنگها است که از آن نهرها میجوشد, و پارهای از آنها است که میشکافد و آب از آن بیرون میآید, و پارهای از آنها است که از ترس خدا فرو میریزد . و خدا از آنچه میکنید بیخبر نیست .
- [[«قَسَتْ»: سخت شد . «الْحِجَارَةِ»: سنگ . «أَشَدُ قَسْوَةً»: سفتتر و سختتر . واژه (أَشَدُّ) مرفوع است چون عطف بر (کَالْحِجَارَةِ) است که در محلّ رفع است; زیرا خبر (هِیَ) است . (قَسْوَةً) منصوب است چون تمییز است . «لَمَا» در هر سه مورد آیه, از لام تأکید و مای موصول فراهم آمده است و (مَا) مرفوع است چون خبر (إِنَّ) است . «یَشَّقَّقُ»: از هم شکافته میشود . از باب تفعّل است . ]]
- Thereafter, your hearts turned as hard as rocks or even harder for some rocks give way to the streams to flow . Water comes out of some rocks when they are torn apart and others tumble down in awe before God . God does not ignore what you do
- سورهی بقرة : 74.
- این آیه ، آیهی منتخب از صفحهی 11 از قرآن ، به خط عثمان طه است.
- جمعه ۶ شهریور ۱۳۹۴، ۰۴:۲۲ ب.ظ
وَمَا الْحَیَاةُ الدُّنْیَا إِلاَّ لَعِبٌ وَلَهْوٌ وَلَلدَّارُ الآخِرَةُ خَیْرٌ لِّلَّذِینَ یَتَّقُونَ أَفَلاَ تَعْقِلُونَ
و زندگى دنیا جز بازى و سرگرمى نیست و قطعا سراى بازپسین براى کسانى که پرهیزگارى مىکنند بهتر است آیا نمىاندیشید
the life of this world is but playing and an amusement. surely, the everlasting home is better for the cautious. will you not understand?
سوره ی انعام، آیه ی 32.