در محضر قرآن (91) : ولایت پذیری !
يكشنبه مهر ۵ ۱۳۹۴، ۱۱:۵۷ ب.ظ
- فَلَمَّا فَصَلَ طَالُوتُ بِالْجُنُودِ قَالَ إِنَّ اللَّهَ مُبْتَلِیکُمْ بِنَهَرٍ فَمَنْ شَرِبَ مِنْهُ فَلَیْسَ مِنِّی وَ مَنْ لَمْ یَطْعَمْهُ فَإِنَّهُ مِنِّی إِلَّا مَنِ اغْتَرَفَ غُرْفَةً بِیَدِهِ ۚ فَشَرِبُوا مِنْهُ إِلَّا قَلِیلًا مِنْهُمْ ۚ فَلَمَّا جَاوَزَهُ هُوَ وَ الَّذِینَ آمَنُوا مَعَهُ قَالُوا لَا طَاقَةَ لَنَا الْیَوْمَ بِجَالُوتَ وَ جُنُودِهِ ۚ قَالَ الَّذِینَ یَظُنُّونَ أَنَّهُمْ مُلَاقُو اللَّهِ کَمْ مِنْ فِئَةٍ قَلِیلَةٍ غَلَبَتْ فِئَةً کَثِیرَةً بِإِذْنِ اللَّهِ ۗ وَ اللَّهُ مَعَ الصَّابِرِینَ
- و هنگامی که طالوت (به فرماندهی لشکر بنیاسرائیل منصوب شد) و سپاهیان را با خود بیرون برد, بدیشان گفت: خداوند شما را به وسیلهی رودخانهای آزمایش میکند . آنان که از آن بنوشند از (پیروان) من نیستند, و آنان که جز مشتی از آن ننوشند از (یاران) من هستند . همگی جز عدّهی کمی از آن نوشیدند . پس وقتی که او و افرادی که ایمان آورده بودند (و از بوتهی آزمایش سالم به در آمده بودند) از آن رودخانه گذشتند (از کمی افراد خود ناراحت شدند و عدّهای) گفتند: امروز ما توانائی مقابله با جالوت و سپاهیان او را نداریم . امّا آنان که یقین داشتند که با خدای خویش ملاقات خواهند کرد (و در روز رستاخیز پاداش خود را دریافت خواهند نمود) گفتند: چه بسیارند گروههای اندکی که به فرمان خدا (توفیق نصیبشان شده است و) بر گروههای فراوانی چیره شدهاند . و خداوند با بردباران (و در صف استقامتکنندگان) است .
- [[«فَصَلَ»: از محلّ اقامت دور کرد . حرکت داد . «نَهَرٍ»: رودخانه . «لَمْ یَطْعَمْهُ»: آن را نچشید و ننوشید . «غُرْفَةً»: مشتی . «جَاوَزَهُ»: از آن عبور کرد . «جَالُوتَ»: اسم مشهورترین پهلوانان دشمن بود . «فِئَةٍ»: گروه . ]]
- سورهی بقرة : 249.
- این آیه ، آیهی منتخب از صفحهی 41 از قرآن ، به خط عثمان طه است.
- يكشنبه ۵ مهر ۱۳۹۴، ۱۱:۵۷ ب.ظ
وَلاَ تَقْعُدُواْ بِکُلِّ صِرَاطٍ تُوعِدُونَ وَتَصُدُّونَ عَن سَبِیلِ اللّهِ مَنْ آمَنَ بِهِ وَتَبْغُونَهَا عِوَجًا وَاذْکُرُواْ إِذْ کُنتُمْ قَلِیلًا فَکَثَّرَکُمْ وَانظُرُواْ کَیْفَ کَانَ عَاقِبَةُ الْمُفْسِدِینَ
و بر سر هر راه ننشینید که (مردم با ایمان را) تهدید کنید و مومنان را از راه خدا باز دارید و (با القای شبهات) آنرا کج و معوج نشان دهید و به خاطر بیاورید زمانی را که افراد کمی بودید و او شما را فزونی داد و بنگرید چگونه سرانجام مفسدان بود.
اعراف. 86