خاطرهها (22) : اصطلاحات کاربردی در زبان انگلیسی (IDIOM) (شمارهی 2)
دوشنبه مهر ۶ ۱۳۹۴، ۰۳:۰۵ ب.ظ
این مطلب نخستین بار در جمعه شانزدهم فروردین ۱۳۹۲ ساعت 1:55 با شمارهی پست 36 از طریق وبلاگ قبلی من در بلاگفا منتشر شده بود.
11)
take for
? Do you take me for a fool
معنای کلمه به کلمه: آیا مرا برای یک احمق گرفتهای؟
معنای اصطلاحی: مرا احمق فرض کردهای؟!
اشتباه گرفتن با :take for
I took you for your brother
معنای کلمه به کلمه: من گرفتم شما را برای برادرتان!
معنای اصطلاحی:من شما را با برادرتان اشتباه گرفتم.
- دوشنبه ۶ مهر ۱۳۹۴، ۰۳:۰۵ ب.ظ