در محضر قرآن (115) : نا مسلمونا خیرخواه ما نیستن !
چهارشنبه مهر ۲۹ ۱۳۹۴، ۰۹:۲۹ ب.ظ
- یَا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا لَا تَتَّخِذُوا بِطَانَةً مِنْ دُونِکُمْ لَا یَأْلُونَکُمْ خَبَالًا وَدُّوا مَا عَنِتُّمْ قَدْ بَدَتِ الْبَغْضَاءُ مِنْ أَفْوَاهِهِمْ وَ مَا تُخْفِی صُدُورُهُمْ أَکْبَرُ ۚ قَدْ بَیَّنَّا لَکُمُ الْآیَاتِ ۖ إِنْ کُنْتُمْ تَعْقِلُونَ
- ای کسانی که ایمان آوردهاید! از غیر خود محرم اسرار برنگزینید, آنان از هرگونه شر و فسادی در حق شما کوتاهی نمیکنند . آنان آرزوی رنج و زحمت شما را (در دل) دارند (و پیوسته در انتظار آنند . نشانههای) دشمنانگی از دهان آنان آشکار است, و آنچه در دل دارند بزرگتر است (از بدسگالیهائی که ظاهر میسازند) . ما نشانههائی را (که بتوان با آنها دشمن را از دوست باز شناخت) برای شما بیان کردیم اگر اهل عقل و درایت هستید .
- [[«بِطَانَةً»: مَحرم اَسرار . «مِن دُونِکُمْ»: از غیر خود . «لا یَأْ لُونَکُمْ»: تقصیر و کوتاهی نمیکنند . از ماده (أَلا, یَأْ لُو) . «لا یَأْ لُونَکُمْ خَبَالاً»: برای تباهی کارتان کوتاهی نمیکنند و بلکه به تلاش میایستند . «لا یَأْ لُونَ»: قصور نمیکنند . ترک نمیکنند . «خَبَالاً»: فساد . تباهی . منصوب به نزع خافض یا تمییز است بنا به معنی اوّل (لا یَأْ لُونَ), و مفعولٌبه است بنا به معنی دوم آن . «مَا عَنِتُّمْ»: رنج و مشقّت شما را . (مَا) مصدریّه است و (عَنِتُّمْ) از ماده (عَنَت) به معنی مشقّت است . «أَکْبَرُ»: بزرگتر و بیشتر . ]]
- سورهی آل عمران : 118.
- این آیه ، آیهی منتخب از صفحهی 65 از قرآن ، به خط عثمان طه است.
- چهارشنبه ۲۹ مهر ۱۳۹۴، ۰۹:۲۹ ب.ظ