در محضر قرآن (152) : ایرادهای بنی اسرائیلی !!!!
يكشنبه آذر ۸ ۱۳۹۴، ۱۱:۴۱ ب.ظ
- یَسْأَلُکَ أَهْلُ الْکِتَابِ أَنْ تُنَزِّلَ عَلَیْهِمْ کِتَابًا مِنَ السَّمَاءِ ۚ فَقَدْ سَأَلُوا مُوسَىٰ أَکْبَرَ مِنْ ذَٰلِکَ فَقَالُوا أَرِنَا اللَّهَ جَهْرَةً فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ بِظُلْمِهِمْ ۚ ثُمَّ اتَّخَذُوا الْعِجْلَ مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَیِّنَاتُ فَعَفَوْنَا عَنْ ذَٰلِکَ ۚ وَ آتَیْنَا مُوسَىٰ سُلْطَانًا مُبِینًا
- اهل کتاب از تو میخواهند که (اگر پیغمبری, یکجا) کتابی را از آسمان بر آنان نازل کنی . (البتّه این درخواست, استهزاء و بهانهای بیش نیست) چرا که از موسی چیز بزرگتر از این را خواستند و گفتند: خدا را آشکارا به ما نشان بده . به خاطر این ستم, صاعقه ایشان را فرا گرفت (و نابودشان کرد . گناه بدتر و رسواکنندهتر آنان این است که) پس از آن همه دلائل روشنی (چون: تبدیل عصا به اژدها, و ید بیضا, و شکافتن دریا) که برای آنان آمد (و خود شاهد نمودن معجزات موسی به فرعون و فرعونیها بودند) گوساله (ی سامری) را (به خدائی) گرفتند! ولی ما از این (گوسالهپرستی پس از توبهی ایشان) درگذشتیم و به موسی حجّت روشنی دادیم (که با آن بتواند آنان را هدایت کند) .
- [[«جَهْرَةً»: آشکارا . حال ضمیر (نا) و به معنی (مُجَاهِرِینَ مُعَایِنِینَ) است, یا حال (اللهَ) است . میتواند صفت مصدر محذوف (رُؤْیَة) هم باشد . «ثُمَّ»: سپس . در اینجا مراد ترتیب زمانی نیست . بلکه پیشرفت در مراتب گناهان است . چرا که گوسالهپرستی پیش از درخواست رؤیت خدا است (نگا: بقره / 51 - 55, و طه / 85 - 97) . «سُلْطَاناً»: حجّت و برهان . مراد معجزاتی است که خدا بدو عطاء فرموده بود . سلطه و قدرت . ]]
- سورهی نساء : 153.
- این آیه ، آیهی منتخب از صفحهی 102 از قرآن ، به خط عثمان طه است.
- متعلق ب روز جمعه ، ششم.
- يكشنبه ۸ آذر ۱۳۹۴، ۱۱:۴۱ ب.ظ